Az interkulturális irodalom poétikái címmel hirdet előadássorozatot az ELTE

Február 24. és 25. közt Az interkulturális irodalom poétikái címmel hirdet online eseményt az ELTE a Nemzeti Kutatási, Fejlesztési és Innovációs Hivatal támogatta „Kivándoroltak. Az interkulturális irodalom poétikája” projekt részeként.

Egyetemünk oktatói és hallgatói egyaránt képviselik magukat, csakúgy, mint az ország más részeiről és a határon túlról is érkező kollégáik. Az előadássorozat február 24-én, csütörtökön veszi kezdetét 9.30-kor, Thomka Beáta (PTE Pécs) A fikció: örökség, választás, teremtés és Szarvas Melinda (ELTE Budapest) Turista, menekült, határon túli. A „határon túli” magyar irodalmak megítélése és számontartása magyarországi koncepciókban című előadásaival. Ezt követi 11.15-kor Lőrincz Csongor (HU Berlin): Nyelvek és terek Bodor Ádámnál és Ladányi István (PE Veszprém): Elgondolhatóság, megnevezés, elbeszélés és önértés Danyi Zoltán A rózsákról című regényében előadásblokkja, melyet 13.45-kor Dácz Enikő (IKGS München) és Szenkovics Enikő (BBTE Kolozsvár) előadásai követnek, az előbbi „a kárpátok mint foltok a bőrömön“. Egy közép-európai családtörténet három olvasata címmel, az utóbbi pedig Hontalanságok. Egy erdélyi szász család bolyongásai Franz Hodjak Homokkal teli bőrönd című regényében címmel. 14.45-kor Lénárt Tamás (ELTE Budapest) és Vincze Ferenc (Universität Wien) előadásblokkja következik, Az elidegenedés poétikája. Terézia Mora és Kivándorló/bevándorló többnyelvűség címmel. Az előadásokat ezen a Zoom-linken tekinthetitek meg.

Az előadások programterve. Forrás: az esemény Facebook oldala

A pénteki nap (február 25.) szintén 9.30-kor indul, ezúttal Pataki Viktor (KRE Budapest) Hunglish, te beszélsz úgy? – A kivándorlás poétikája és Csordás László (II. RF KMF Beregszász) Fordítás és intimitás. Az idegen napló és az önmegértés problémája Berniczky Éva Méhe nélkül a bába című regényében című előadásaival. 11.15-től Balázs Imre József (BBTE Kolozsvár) és Balázs Renáta (ELTE Budapest) Többnyelvűség, nyelvköziség, adaptáció: román-magyar irodalmi átjárások, valamint a Többnyelvű irodalom Finnországban – egy kötetkompozíció korlátai és lehetőségei című előadásait láthatjuk. Ezt követi 13.45-kor Németh Zoltán (Uniwersytet Warszawski) és Tóth Tamara (ELTE Budapest) előadásblokkja A nyelv- és identitásváltás transzkulturális poétikái (Peter Macsovszky – Macsovszky Péter műveiben) és Föld alatti mozgások: kísérlet Tolnai Ottó: Briliáns és Kafka: Odú című szövegeinek összehasonlító elemzésére. A pénteki előadásokat ezen a Zoom-linken tekinthetitek meg.

Hozzászólásokra az előadásblokkokat követő tíz percben van lehetőség.

A Facebook-esemény linkjét és további információkat ide kattintva érhettek el.

[sam id="10" name="mnb2" codes="false"]